You and I, world – I think we have the same heart;
I think that you've got the same crazy bits stuck
Right behind everything you're made of.
You've got the same contradiction as I do
And I think I've gotten muddled in exactly the same way.
It's the most beautiful muddling. The prettiest one
That you could have.
It's the wind over the dry grasses and the white pine
And the hills of sandstone and old men's dying farms.
And it's the late night drives into nowhere
And the look of the joyful befuddlement.
And I think, world, that you and I
And all the other muddled people out there –
We'll get along all right. And maybe, I think we might,
If we're lucky and if the grasses flow just right in the breeze,
We can go down to the brook, world, and hold hands
And smile quietly and watch the geese
And smell the sweet rain over the rivers.
My only suggestion concerns the fifth line in the last stanza. As a reader, I feel like there is supposed to be a small shift there, and the fact that it carries on the "and" pattern hides that shift.